Thursday 3 October 2013

Føroyskt

Jeg har haft min første time i færøsk. Først gennemgik vi alfabetet. Det er ligesom på dansk, bortset fra á, í, ó, ú, ý, der alle udtales ouy, bortset fra á, der udtales å og det underlige d, der ikke udtales. Så gik vi over til tallene fra et til hundrede.
Så lærte vi hvordan man beder om brændevin og bukser i butikkerne, noget om tvelyde - ei, ey og oy, altså næsten det samme som í, ó, ú og ý, at islændigne hedder 'jauari', fordi de siger jau (ja) hele tiden.
Så lærte vi ugedagene, og mindede vores lærer om at vi også gerne ville lære hvad 'uge' hedder.
Så vendte vi tilbage til tallene og tog ordenstal fra et til ti. Så lærte vi hvordan man udtaler nogle bogstavsammensætninger, for eksempel at hv siger kv og ll sige dl.
 Derefter blev det månedernes tur, de hedder nøjagtig det samme som på dansk, men staves en smule anderledes.Derefter lærte vi hvad kasuserne hedder - hvørfall, hvømfall, hvørjumfall og hvørsfall - men ikke hvordan de bruges, bøjes eller noget andet vedrørende kasus.

Efter en længere diskussion med sig selv blev vores lærer enig med sig selv om at der ikke var nogle regler for hvornår ting er han eller hunkøn, men at ord, der slutter med -ur oftest er hankøn, og ord, der slutter med -a oftest er hunkøn.
Så fik vi at vide at man på færøsk ejer sine børn - "Eg eigar tvey børn"- men har en mand, medmindre man går hen og bliver meget personlig.
Til sidst lærte vi hvordan man staver tillykke, og så gik vi dybt konfunderede hjem.

2 comments:

  1. Hei

    Interessant med de norrøne sprog. Jeg var på sprogseminar forleden på Lysebu med diverse danske og norske professorer og den danske ambassadør mfl.
    Jau sir de altså også her i Hallingdal, hvor jeg er nu.

    Hilsen
    din fader

    ReplyDelete
  2. Det er ret interessant med de nordiske sprog, det e jo også derfor jeg gerne ville lære lidt færøsk. Det ville nu nok hjælpe med en lidt mere struktureret undervisning.Dog er Torí en tålmodig mand, der gerne taler færøsk til mig og rette mine norskheder, og Hedvig har lovet at låne mig en grundbog.
    Der er ret meget færøsk, der minder om nynorsk eller vestnorsk, de siger f.eks. "hæ?" og "okkar".

    ReplyDelete